张爱玲在研究《红楼梦》的同时,还不忘晚清的另一部小说《海上花列传》。对前书,她是考据,对后者,则是译介。她发誓要把它的吴语译成国语,把中文译成英文,工程十分浩大。清末韩邦庆于1894年出版的这部长达四十万言的吴语方言小说,直接描写了上海娼家丑闻......
发布时间: 2024-01-16 19:14
张爱玲在研究《红楼梦》的同时,还不忘晚清的另一部小说《海上花列传》。对前书,她是考据,对后者,则是译介。她发誓要把它的吴语译成国语,把中文译成英文,工程十分浩大。清末韩邦庆于1894年出版的这部长达四十万言的吴语方言小说,直接描写了上海娼家丑闻......